9X Việt hóa vở nhạc kịch đầu tiên ở Việt Nam
Tham gia rất nhiều bộ phim nổi tiếng như "Long Ruồi", "Vườn đời", "Bẫy cấp ba"… Nguyễn Khắc Duy tưởng chừng sẽ đi theo nghiệp diễn viên nhưng cuối cùng lại chọn làm một đạo diễn sân khấu.
Giấc mơ thời lớp bảy
Mới ra trường, vào nghề đạo diễn chưa được một năm, nhưng Khắc Duy khiến rất nhiều người trong nghề bất ngờ, thậm chí có người gọi là “điên”. Bởi, Duy quyết định Việt hóa hoàn toàn vở nhạc kịch Broadway nổi tiếng thế giới Chicago, điều mà chưa đạo diễn nào ở Việt Nam làm. Và hiện thực của hôm nay là ấp ủ chớm nở từ khi Duy mới chỉ học lớp bảy.
Sinh ra và lớn lên ở An Giang, cả nhà không có ai theo nghệ thuật. Ước mơ trở thành đạo diễn sân khấu của Duy bắt đầu từ năm học lớp bảy. Đó là khi được xem trích đoạn của vở nhạc kịch Chicago, cậu thích ngay tác phẩm đó. Chàng đạo diễn trẻ nhớ lại: “Mình mê ánh đèn, âm thanh sân khấu và mong muốn trở thành một đạo diễn. Mình hy vọng một ngày nào đó sẽ tự tay dựng được vở nhạc kịch nổi tiếng ấy”.
Nguyễn Khắc Duy diễn xuất trong trích đoạn Chicago ở ngày thi tốt nghiệp. |
Để thực hiện ước mơ từ bé, Duy chọn thi vào trường ĐH Sân khấu – Điện ảnh. Trước đó Duy chọn học thử trường Kiến trúc nhưng chỉ được hai tuần lại quay trở lại học trường Sấn khấu - Điện ảnh như đúng đam mê. Thời sinh viên, Duy từng đóng nhiều phim như Long ruồi, Bẫy cấp ba, Vườn đời, tham gia bài hát Việt… Đó đều là những cơ hội giúp Duy phát triển và dễ nổi tiếng nhưng cuối cùng “đi loanh quanh một vòng rồi cũng trở về với sân khấu, vì đó mới là đam mê thật sự của mình”, Duy nói.
Nhưng bước đi đầu tiên với nghề khá vững chãi, bài tốt nghiệp của Duy là một trích đoạn trong vở Chicago. Bài tốt nghiệp được thầy cô đánh giá cao ở nội dung, sự chăm chỉ, ý tưởng và cho điểm tối đa, được khán giả ủng hộ đến xem kín cả phòng.
Trích đoạn Chicago giúp bài tốt nghiệp thành công và giật giải ở cuộc thi Tài năng đạo diễn trẻ sân khấu. Điều đó càng giúp Duy có niềm tin, động lực Việt hóa hoàn toàn.
Người trẻ nên không sợ thất bại
Sự kiện nhạc kịch Chicago được Việt hóa ban đầu đã khiến nhiều nhà chuyên môn hoài nghi về chất lượng của vở kịch, bản thân Duy cũng ngại. Nhưng được sự ủng hộ của thầy cô, bạn bè từ sau khi diễn tại cuộc thi Tài năng đạo diễn trẻ sân khấu nên duy càng quyết tâm đi xa hơn. Duy chia sẻ: “Lợi thế lớn nhất của mình đó là không ngại thất bại, lần đầu làm lại không phải là một đạo diễn có tên tuổi có thất bại cũng không sao, không bị nhiều áp lực và sự đánh giá từ công chúng”.
Duy và êkip ròng rã tập luyện vở nhạc kịch Chicago phiên bản Việt suốt ba tháng. |
Còn khó khăn thì quá nhiều, không kinh nghiệm, tìm diễn viên có thể vừa múa vừa hát không dễ, bản thân Duy cũng chưa hề được xem tận mắt Chicago, chỉ tham khảo từ YouTube. Chuyện tác quyền cũng không hề đơn giản, trước giờ chưa có đơn vị nào ở Việt Nam liên hệ mua bản quyền biểu diễn một vở nhạc kịch Broadway. Các yêu cầu của bên nắm giữ bản quyền rất cao, nhất là phải dàn dựng đúng như bản gốc. Sau gần một tháng, Duy cũng mua được tác quyền để công diễn với giá 50 triệu. Có tác quyền, cầm kịch bản trong tay rồi cũng khó, nhất là phần dịch nghĩa ca từ tiếng Mỹ sang tiếng Việt vẫn đúng ý mà vẫn thể hiện được “chất Mỹ”.
Rất nhiều khó khăn cho người đi tiên phong, có những lúc thấy rất nản, tập luyện mãi mà chưa ra gì, nhưng thấy sự cố gắng luyện tập của các diễn viên trẻ, ủng hộ của nhiều người, Duy tự bảo mình phải cố gắng. Sau ba tháng ròng tập luyện đều đặn từ 17-23h, cuối cùng vở nhạc kịch Chicago phiên bản Việt hóa của Khắc Duy cũng đến ngày công chiếu tại rạp Công Nhân (30, Trần Hưng Đạo, Q.1) với 4 suất diễn.
Khắc Duy đã đưa Chicago đến Việt Nam với mong muốn nhạc kịch Broadway sẽ gần gũi khán giả trong một tương lai gần nhất giới trẻ hiện nay. “Vì thế mình đã cố gắng chuyển ngữ lời Việt dễ hiểu, có phần gần gũi với giới trẻ hiện nay. Mình mong muốn sau khi Chicago ra mắt sẽ được khán giả đón nhận để được diễn tiếp, được mọi người biết đến CLB kịch Buffalo của mình hơn”, Duy chia sẻ.
Chicago (kịch bản: Freb Ebb và Bob Fosse, âm nhạc: John Kander) được viết dựa theo vở kịch nói cùng tên của nhà báo Maurine Dallas Watskin (1926). Vở kịch nói về số phận của những nữ tội phạm cũng như sự hào nhoáng và mặt trái của thành phố của danh vọng Chicago.
Tác phẩm này lần đầu được trình diễn năm 1975 trên sân khấu Broadway và được đón nhận nồng nhiệt. Chỉ trong vòng 2 năm, Chicago đã có đến 976 suất diễn. Trong lịch sử Broadway tại Mỹ, Chicago hiện đang lập kỷ lục là một trong những vở diễn được diễn dài hơi nhất. Phiên bản điện ảnh năm 2002 đã đoạt 6 giải Oscar trong đó có giải Phim hay nhất và Kịch bản chuyển thể xuất sắc nhất. Trong hơn 30 năm qua, đã có 20 phiên bản cới 20 thứ tiếng được dàn dựng. Và mới nhất, chính là bản tiếng Việt do Nguyễn Khắc Duy cùng CLB kịch Buffalo thực hiện. |
NHƯ QUỲNH
Theo Infonet