'Hạc trắng xòe cánh': Chân dung một đô thị đa văn hóa
Trong tiểu thuyết "Hạc trắng xòe cánh", Tawada Yoko khắc họa một Berlin hội nhập đa dạng dòng chảy văn hóa qua quan sát của nhân vật dịch giả gốc Nhật Misa.
1.661 kết quả phù hợp
Trong tiểu thuyết "Hạc trắng xòe cánh", Tawada Yoko khắc họa một Berlin hội nhập đa dạng dòng chảy văn hóa qua quan sát của nhân vật dịch giả gốc Nhật Misa.
"Hậu khoa cử: Nam tính và thẩm mỹ hiện đại ở Việt Nam thời thuộc địa" là một nghiên cứu về nam giới và vấn đề nam tính giai đoạn 1900-1945, một giai đoạn lịch sử đầy biến động.
Thành viên Viện Hàn lâm Goncourt, nhà văn Camille Laurens, tác giả của "Con gái" và "Bội ước", sẽ có chuỗi gặp gỡ độc giả tại Hà Nội, Huế, Đà Nẵng và TP.HCM từ 18 đến 24/10.
Không gian Sách Việt Nam có vị trị thuận lợi tại hội sách lớn nhất thế giới vừa được khai mạc, giới thiệu sự phát triển của ngành xuất bản cũng như đưa các tác phẩm đặc sắc trong nước tới bạn bè...
Khi Viện Hàn lâm Thụy Điển công bố người chiến thắng Giải Nobel Văn học 2025, cái tên László Krasznahorkai, dù còn khá xa lạ ở Hàn Quốc, đã tạo nên một cơn sốt.
Nhiều nước trên thế giới đã áp dụng các biện pháp mạnh nhằm kiểm soát thị trường bất động sản khỏi đà tăng giá chóng mặt.
Giám đốc công ty sách điện tử Waka đề xuất tận dụng AI và đổi mới trải nghiệm đọc để giúp sách điện tử Việt Nam cạnh tranh trong thời đại nội dung ngắn.
Với những người yêu sách, đây là các lễ hội văn học diễn ra trên khắp thế giới cần được thêm vào danh sách nên tham dự một lần trong đời.
Cuốn sách đầu tiên của tác giả László Krasznahorkai được dịch tại Việt Nam là "Chiến tranh và chiến tranh", phát hành năm 2017.
Bà Claudia Kaiser, Phó Chủ tịch Hội sách Frankfurt, nhận định vị thế của xuất bản Đông Nam Á đang thay đổi trong những năm gần đây.
Dịch giả Uyên Thiểm, TS văn học Trần Thị Thục đã có những nhận định về phong cách văn chương Haruki Murakami nhân dịp cuốn sách mới nhất của ông, "Thành phố và những bức tường bất định", ra mắt...
Adam Smith chỉ ra rằng cội nguồn sự giàu có của các quốc gia không nằm ở kho báu hay chính sách can thiệp áp đặt, mà ở năng suất lao động, ở sự tự do trao đổi, và ở khả năng tổ chức xã hội dựa...
Thực hiện thỏa thuận hợp tác hữu nghị giữa hai nhà xuất bản, nhận lời mời của Nhà xuất bản và Phát hành sách quốc gia Lào, đoàn đại biểu Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật đã sang thăm và làm...
Ngoài đảm bảo bản dịch có "Tín - Đạt - Nhã", dịch giả Việt đang gặp những áp lực mới từ dư luận, từ công nghệ và từ sự thay đổi nhanh chóng của tình hình toàn cầu.
"Hoang mạc Tartar" và "Cờ da người phấp phới" là hai tác phẩm văn học Italy khắc họa con người trong những cảnh huống tréo ngoe của số phận và bạo tàn của chiến tranh.
VinFast đang mở rộng ra Đông Nam Á, Ấn Độ và vùng Vịnh với tham vọng xây dựng "hệ sinh thái" riêng.
Trang web đọc lậu manga Comick.io đã ngừng hoạt động vào ngày 16/9. Động thái này nằm trong chiến dịch lớn xóa sổ nạn vi phạm bản quyền manga toàn cầu, theo CBR.
“Bán cả thế giới” chỉ ra rằng quyền lực thật sự không chỉ thuộc về các nguyên thủ hay ngân hàng trung ương, mà còn thuộc về các “trader” hàng hóa - những người nắm vũ khí mềm.
Nhà thơ Lê Thiếu Nhơn cho rằng hoạt động tái thiết đội ngũ phê bình thơ song song bồi dưỡng lực lượng dịch thuật thơ là điều cần thiết nếu muốn đưa thơ Việt phát triển ở quốc tế.
Dịp kỷ niệm 50 năm Doraemon, nhiều ấn phẩm được phát hành. Nhằm tôn trọng di sản tinh thần của tác giả Fujiko F. Fujio, nhà xuất bản phải tuân thủ nguyên tắc nghiêm ngặt khi làm sách.