Phố sách xuân 2022 và những chương trình đặc sắc
Những ngày cuối năm 2021, một số nhà xuất bản, công ty sách gấp rút lên kế hoạch trưng bày, tổ chức sự kiện cho người yêu sách trong dịp đầu năm mới.
1.114 kết quả phù hợp
Những ngày cuối năm 2021, một số nhà xuất bản, công ty sách gấp rút lên kế hoạch trưng bày, tổ chức sự kiện cho người yêu sách trong dịp đầu năm mới.
Tiệm sách Vui Vẻ có chi nhánh tại Đức, Canada và Mỹ sau chưa đầy hai năm hoạt động với mục đích chính là mang sách Việt đến những người con xa quê.
“Chúng tôi mong muốn số của tổng đài bảo vệ trẻ em quốc gia 111 sẽ được in trên bìa SGK ở tất cả cấp học để các em có thể nhận biết và tự bảo vệ mình", bà Nguyễn Thị Mai Thoa nói.
Bên cạnh việc thực hiện các ấn phẩm đặc sắc để chào đón xuân 2022, nhiều đơn vị xuất bản nhanh chóng mua bản quyền và chuyển ngữ tác phẩm của một số cây bút nổi tiếng thế giới.
Theo nhà phê bình văn học Colombia Juan Gabriel Vásquez, cuốn sách “Dos soledades” có nhiều bài học quý về “nghề” viết tiểu thuyết.
Bộ “Deluxe Books” được biên soạn công phu, kết hợp hình ảnh mỹ thuật đẹp vừa được chuyển ngữ và có mặt tại Việt Nam.
Các nhà xuất bản, công ty sách đã hoàn thiện những ấn phẩm sách Tết, chuẩn bị đưa ra thị trường phục vụ bạn đọc.
Nhằm giúp học sinh hình thành thói quen đọc sách, trường Song ngữ Quốc tế Hoàng Gia (Royal School) thường xuyên tổ chức các hoạt động gìn giữ văn hóa đọc.
Bên cạnh đầu tư về mặt nội dung, một số đơn vị xuất bản còn thực hiện nhiều bìa sách đẹp, có giá trị, được đầu tư thiết kế công phu.
Ba cuốn sách với đề tài trí tuệ nhân tạo, kỹ thuật số, thuyết siêu nhân mới được xuất bản, bàn về những thách thức và cơ hội của con người trong thời đại công nghệ số.
Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh biên soạn cuốn sách "Một số mô hình phòng, chống dịch bệnh Covid-19 hiệu quả của Đoàn Thanh niên".
Bản tiếng Việt “Một thoáng ta rực rỡ ở nhân gian” được nhiều độc giả đón đợi. Một số nhà văn, dịch giả cũng dành lời khen ngợi khi đọc bản tiếng Anh của tác phẩm này.
Với một cuốn sách, bìa đóng vai trò quan trọng. Nó như chiếc áo, thể hiện diện mạo và phần nào nội dung, tinh thần của tác phẩm.
Tham gia chương trình giao lưu mới đây, dịch giả Trần Tiễn Cao Đăng kể về quá trình dịch cuốn “Súng, vi trùng và thép” cùng cảm xúc khi được trao Giải thưởng Sách quốc gia.
Giải thưởng Sách quốc gia tác động tới từng tác phẩm theo cách khác nhau. Sách sau trao giải thường được mua nhiều hơn và lan tỏa giá trị tới công chúng.
Vải, da, lụa, trúc chỉ… là những chất liệu được sử dụng làm bìa sách, tạo sự độc đáo cho ấn phẩm.
Nhiều dịch giả, nhà văn đã cùng ký tên vào một bức thư kêu gọi các nhà xuất bản đưa tên người dịch sách lên trang bìa.
Sách “Vaxxers” kể câu chuyện tạo ra vaccine chống đại dịch Covid-19, vừa được mua bản quyền và sẽ sớm ra mắt bản tiếng Việt.
"Nâu Nâu thị thành, Xanh Xanh đồng quê" là câu chuyện tình bạn sâu đậm giữa hai loài vật tưởng chừng không hề liên quan.
Sách bìa cứng, bìa da, hộp sơn mài dành cho bạn đọc thích ấn bản đẹp. Thị trường sách đặc biệt nhộn nhịp trong hai năm qua.