Bob Kerrey: Lựa chọn gây 'phức tạp'
Trong khi nhiều ý kiến cho rằng cần tha thứ cho ông Bob Kerrey thì nhiều người khác đưa ra các lý do cho rằng ông không phù hợp để giữ chức chủ tịch ĐH Fulbright Việt Nam.
1.440 kết quả phù hợp
Trong khi nhiều ý kiến cho rằng cần tha thứ cho ông Bob Kerrey thì nhiều người khác đưa ra các lý do cho rằng ông không phù hợp để giữ chức chủ tịch ĐH Fulbright Việt Nam.
20 phút sau khi bạn dừng hút thuốc, nhịp tim trở lại bình thường, sau 24 tiếng, nguy cơ đột quỵ bắt đầu giảm.
Cựu thượng nghị sĩ Mỹ Bob Kerrey được lựa chọn làm chủ tịch HĐQT ĐH Fulbright. Từng tham gia chiến tranh ở Việt Nam, ông Kerrey cho biết "cố gắng giúp người Việt mỗi khi có thể".
Anh Phạm là phiên dịch của ông Obama trong chuyến thăm VN, đồng thời là một trong những người đề xuất nội dung trong bài phát biểu "lay động trái tim người Việt" của vị tổng thống.
Nhiều người kỳ vọng với chuyến thăm của Tổng thống Obama tại Việt Nam lần này cùng việc gỡ bỏ cấm vận vũ khí sát thương, quan hệ hai bên sẽ được nâng lên thành đối tác chiến lược.
Phát biểu tại lễ trao giấy phép thành lập ĐH Fulbright Việt Nam, Ngoại trưởng Mỹ Kerry chia sẻ về ký ức chiến tranh của ông và nhấn mạnh cơ hội thúc đẩy hợp tác thông qua giáo dục.
Một bài viết của Lê Hoàng Uyên Vy, nữ doanh nhân thế hệ 8x trò chuyện với Tổng thống Mỹ Barack Obama hôm 24/5, xuất hiện trên trang web của Nhà Trắng.
Trong khuôn khổ chuyến công du 3 ngày ở Việt Nam, Tổng thống Mỹ Barack Obama gặp gỡ các lãnh đạo, đối thoại với thanh niên, thưởng thức ẩm thực Việt Nam và giao lưu với người dân.
"Sự thân thiện của người Việt chạm tới trái tim tôi" hay "Tôi sẽ thử món cà phê sữa đá" là những câu rất đời thường nhưng tình cảm Tổng thống Obama đã nói khi thăm Việt Nam.
Những quan chức cấp cao trong chính quyền Mỹ từng là cựu binh Việt Nam đã đúc kết những bài học đắt giá về cuộc xung đột đồng thời bày tỏ lạc quan về tương lai hai nước.
Giữa năm 1990, TNS trẻ John Kerry đi cùng với hai cô con gái đang học phổ thông tới thăm VN. Ý tưởng về hợp tác giáo dục để thúc đẩy quan hệ đến với ông từ chuyến thăm đó.
"Xin chào Việt Nam" là câu ông Obama mở đầu cho bài phát biểu dẫn thơ Lý Thường Kiệt, bài hát của Văn Cao và gọi Bún chả, Bia Hà Nội bằng tiếng Việt... khiến khán phòng xúc động.
Phát biểu trước giới trẻ Việt Nam, Tổng thống Barack Obama khẳng định Mỹ tôn trọng chủ quyền và nền độc lập của Việt Nam. Ông còn trích lời Lý Thường Kiệt và bài hát của Văn Cao.
Nhà Trắng cho biết Mỹ sẽ cung cấp 18 tàu tuần tra cho Việt Nam, đồng thời hỗ trợ huấn luyện và thiết bị thực thi pháp luật trên biển cho Cảnh sát Biển Việt Nam.
Giới ngoại giao Việt Nam và Mỹ nhận định Tổng thống Obama thăm Việt Nam là sự kiện đánh dấu bước phát triển mới trong quan hệ song phương, chứng tỏ tầm quan trọng của VN với Mỹ.
Tuyên bố của Tổng thống Obama về gỡ bỏ hoàn toàn cấm vận vũ khí sát thương đã xoá đi rào cản cuối cùng trong quan hệ Việt - Mỹ để được "bình thường hoá" thật sự.
Sau khi tháp tùng Tổng thống Obama dự các buổi tiếp xúc với lãnh đạo Việt Nam, Ngoại trưởng Mỹ John Kerry đã đi dạo quanh hồ Hoàn Kiếm chiều 23/5 và tranh thủ trả lời phỏng vấn.
Tổng thống Mỹ Barack Obama có ngày làm việc đầy bận rộn tại Hà Nội, với hàng loạt hoạt động gồm gặp gỡ các lãnh đạo Việt Nam và họp báo tuyên bố gỡ bỏ hoàn toàn cấm vận vũ khí.
Tổng thống Mỹ Barack Obama vừa chính thức tuyên bố gỡ bỏ hoàn toàn lệnh cấm vận vũ khí sát thương đối với Việt Nam, một trong những nội dung quan trọng của chuyến công du này.
Trong buổi họp báo chung với Chủ tịch nước Trần Đại Quang, Tổng thống Barack Obama tuyên bố Mỹ gỡ bỏ hoàn toàn cấm vận vũ khí đối với Việt Nam.