'Truyện Kiều' phiên bản London
'Tale of Kiều' vừa được xuất bản tại Anh. Dịch giả Nguyễn Bình cho biết bản dịch trau chuốt và chú giải, bình giảng kỹ lưỡng hơn bản dịch trước đây.
41 kết quả phù hợp
'Tale of Kiều' vừa được xuất bản tại Anh. Dịch giả Nguyễn Bình cho biết bản dịch trau chuốt và chú giải, bình giảng kỹ lưỡng hơn bản dịch trước đây.
"Nước Đức - Cổ tích mùa đông" tuyển dịch 108 bài thơ của 17 tác gia tiêu biểu của văn học Đức từ thế kỷ 18 đến giữa thế kỷ 20.
Tại Hội sách quốc tế Malaysia, TS Nguyễn Mạnh Hùng sẽ đại diện Việt Nam giới thiệu ấn phẩm trong nước tới bạn bè quốc tế.
Không gian Sách và Văn hóa đọc tại TP.HCM do TS Nguyễn Mạnh Hùng thực hiện gồm sách cổ, ấn phẩm và tài liệu quý.
Gia đình GS, NGND Huỳnh Lý đã chuyển ngữ nhiều tác phẩm kinh điển như "Thượng kinh ký sự", "Sử ký", "Bản án chế độ thực dân Pháp", "Những người khốn khổ"...
Ai từng thích thú những biểu tượng văn chương được Hồ Anh Thái trình diễn chặt chẽ đến mức hầu như không có một chi tiết thừa thì sẽ cảm thấy khác lạ khi đọc “Lớn rồi hết sợ”.
Những câu chuyện xoay quanh đề tài người nữ sĩ trong sử Việt được chia sẻ trong buổi giao lưu ra mắt sách “Nữ sĩ thời gió bụi” diễn ra tại Thư viện Quốc gia chiều ngày 16/4.
Bỏ qua mọi truyền thống suốt hơn 100 năm, ông Trump rời Nhà Trắng mà không dự lễ nhậm chức của người kế nhiệm, ông tổ chức buổi lễ chia tay của riêng mình rồi trở về Florida.
Tổng thống Donald Trump và nhóm cố vấn thân tín còn sót lại vẫn lên kế hoạch thể hiện hình ảnh nhà lãnh đạo mạnh mẽ trong tuần lễ trọn vẹn cuối cùng của nhiệm kỳ.
Thời gian qua, dòng sách nghiên cứu chứng kiến nhiều công trình chất lượng, hấp dẫn về nội dung được xuất bản.
"Lược khảo văn học" dẫn ra nhiều nghi án văn chương liên quan đến "Truyện Kiều", "Lục Vân Tiên" cùng những tên tuổi văn học nổi tiếng như Nguyễn Du, Dương Quảng Hàm...
Hồng Hà nữ sĩ là biệt danh của một nữ nhà văn, nhà thơ nổi tiếng của nước ta trong thế kỷ 18.
Qua từng vấn đề, Bùi Giáng khai mở cho người đọc bước vào thế giới của "Truyện Kiều", chỉ từng khung cảnh, nhận mặt từng nhân vật, khám phá lại một tác phẩm kinh điển.
Cuốn sách "Bùi Giáng - Tuyển tập luận đề" do Phanbook liên kết với NXB Đà Nẵng phát hành ngày 1/9.
Cảnh sát Canada điều tra giáo phái “Create Abundance” đang nổi lên tại Vancouver, Canada, rêu rao những lời hứa hẹn sự giàu sang và chữa khỏi ung thư.
"Chinh phụ ngâm" là một trong những thi phẩm của văn học nước ta, nói về nỗi buồn, nhớ chồng của thiếu phụ trong thời phong kiến.
Là tên tuổi dịch thuật nổi tiếng, chuyển ngữ nhiều tác phẩm văn chương thế giới, tới khi gần 90 tuổi, Dương Tường dịch “Truyện Kiều” sang tiếng Anh để tri ân tiếng mẹ đẻ.
Những ngày bị giam ở Huế, ông Trần Quốc Hương luôn cương nghị, tỉnh táo phán đoán chính sách của phía bên kia. Ông cũng dùng sự ôn tồn, thuyết phục lương tâm quản ngục.
Sau 19 năm chiến tranh dai dẳng, sự lì lợm và tàn nhẫn đã giúp Taliban tiến rất gần tới mục tiêu buộc Mỹ rút hoàn toàn lực lượng quân sự ra khỏi Afghanistan.
"Nếu không có sự giúp đỡ và giáo dục của Đảng và Bác Hồ, tôi mãi mãi sẽ thành con người lưu vong, cả cuộc đời không tìm thấy ý nghĩa”, bác sĩ Trần Hữu Tước nói.