Thơ Việt Nam xuất bản tại Canada
“Ngũ sắc ánh sáng” (5 Sights of Light) là tập thơ chung của 5 nữ sĩ trong nhóm Nữ dịch giả Hà Nội được Nhà xuất bản Ukiyoto, Canada xuất bản vào trung tuần tháng 9.
1.373 kết quả phù hợp
“Ngũ sắc ánh sáng” (5 Sights of Light) là tập thơ chung của 5 nữ sĩ trong nhóm Nữ dịch giả Hà Nội được Nhà xuất bản Ukiyoto, Canada xuất bản vào trung tuần tháng 9.
Sự kiện kỷ niệm 25 năm ngày ra mắt bộ truyện "Harry Potter" thu hút hàng trăm bạn trẻ TP.HCM. Họ cầm đũa phép, mặc đồng phục như những học sinh từ trường phép thuật Hogwarts.
Bộ truyện về Mumi là tác phẩm văn học thiếu nhi đầu tiên của Phần Lan được hai dịch giả Võ Xuân Quế và Bùi Việt Hoa chuyển ngữ, Nhà xuất bản Kim Đồng giới thiệu.
Từ những lợi ích thiết thực đem đến cho ngành xuất bản và công chúng, Giải thưởng Sách quốc gia lần thứ năm đang là sự kiện được quan tâm trong cộng đồng.
“Lịch sử Việt Nam rất hấp dẫn, nếu các bạn trẻ biết sẽ rất tự hào về quá khứ dân tộc”, TS Vĩnh Đào nhận định.
Lần đầu tiên, bộ sách nổi tiếng về hành trình của cô bé Dorothy tới xứ Oz diệu kỳ được dịch mới trọn vẹn sang tiếng Việt, đi kèm hơn 400 tranh minh họa gốc.
Tác giả Alan Garner là nhà văn lớn tuổi nhất với tác phẩm có số chữ ngắn nhất lọt vào danh sách chung khảo giải thưởng Booker Prize năm nay.
Những chia sẻ của người trong cuộc (nhà nghiên cứu, dịch giả, đại điện đơn vị xuất bản) cho chúng ta biết thêm những thông tin xung quanh dòng sách chuyên khảo, học thuật.
Văn hóa phương Đông chịu ảnh hưởng sâu đậm bởi những truyền thuyết về địa lý và các loài sinh vật cổ. "Sơn hải kinh" tập hợp 200 loài dị thú.
“Truyện cổ nước Nam”, nằm trong “Tủ sách đời người”. Hai quyển Thượng và Hạ với những câu chuyện ngụ ngôn từ xa xưa chứa đựng giá trị nhân sinh quan con người nước Nam ta.
Tổng thư ký Liên Hợp Quốc Antonio Guterres và Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Recep Tayyip Erdogan đã chấp nhận lời mời từ tổng thống Ukraine để tham dự cuộc gặp diễn ra vào ngày 18/8.
Nói mê là rối loạn giấc ngủ khiến bạn nói chuyện trong lúc ngủ nên không nhận thức được hành vi và lời nói của mình, thường quên mọi điều khi thức dậy.
Từng hai lần đoạt giải Pulitzer, David McCullough là tác giả có sách bán chạy và đã làm sống dậy lịch sử Mỹ. Ông đã qua đời ở nhà riêng vào hôm 7/8.
Theo dịch giả Nguyễn Nam Trân, dịch thuật không đơn giản là chuyển từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, mà quan trọng là phải truyền tải được văn hóa.
Truyện ngắn “Đàn chó hoang ăn chay” của nhà văn Hồ Anh Thái được sử dụng ở Đại học Amsterdam, Hà Lan như một trường hợp ứng dụng phương pháp dạy đọc văn chương quốc tế.
Tập thơ tình song ngữ Việt - Anh “Hẹn với hoa hồng” của tác giả Trần Thị Nương vừa được Nhà xuất bản Ukiyoto cho phát hành tại Canada.
Bộ trưởng Cơ sở Hạ tầng Ukraine Oleksandr Kubrakov cho biết hôm 6/8, con tàu mang cờ nước ngoài đầu tiên đã đến Ukraine kể từ khi chiến sự nổ ra và sẽ chở ngũ cốc rời đi.
Sau khi Salma Rushdie công bố tác phẩm mới nhất của mình sẽ được xuất bản vào quý 1 năm sau, nhiều tên tuổi lớn cũng đã công bố cho ra mắt các tác phẩm mới của mình.
Sở GD&ĐT Cà Mau báo cáo về sự việc nam sinh trường chuyên ngủ quên, bị điểm 0 môn Tiếng Anh. Theo đó, thấy học sinh úp mặt xuống bàn, cán bộ coi thi ngỡ em đã xong bài và chờ nộp.
Nguồn cung lương thực toàn cầu vẫn bị đe dọa bởi thời tiết khắc nghiệt, giá phân bón và nhiên liệu tăng cao. Điều này làm dấy lên lo ngại về an ninh lương thực toàn cầu.