Đưa Tết Việt ra thế giới
Những cuốn sách có chủ đề ngày Tết bán được bản quyền ra thế giới chứng tỏ nỗ lực của người làm sách trong việc quảng bá văn hóa truyền thống của dân tộc.
1.373 kết quả phù hợp
Những cuốn sách có chủ đề ngày Tết bán được bản quyền ra thế giới chứng tỏ nỗ lực của người làm sách trong việc quảng bá văn hóa truyền thống của dân tộc.
Bên cạnh việc thực hiện các ấn phẩm đặc sắc để chào đón xuân 2022, nhiều đơn vị xuất bản nhanh chóng mua bản quyền và chuyển ngữ tác phẩm của một số cây bút nổi tiếng thế giới.
Hành trình từ cậu bé da màu trở thành tổng thống, những cuộc đấu tranh nội tâm, quyết sách quan trọng cùng cuộc sống gia đình được ông Obama kể trong hồi ký “Miền đất hứa”.
Liên tiếp những đợt mưa lũ kéo dài, biển động gây sóng lớn đánh hàng chục tấn rác vào làng chài xã Tịnh Kỳ (TP Quảng Ngãi) gây ô nhiễm môi trường.
Trong khi giới phê bình không đánh giá cao nội dung của "Don't Look Up", các nhà khoa học lại hài lòng với thông điệp mang tính thời sự, cấp bách mà bộ phim mang lại.
Với tiểu thuyết “Nắng Thổ Tang”, Đinh Phương đoạt giải thưởng Tác giả trẻ hạng mục văn xuôi. Đây là tác phẩm tạo được sự chú ý trong giới phê bình thời gian qua.
Bộ “Deluxe Books” được biên soạn công phu, kết hợp hình ảnh mỹ thuật đẹp vừa được chuyển ngữ và có mặt tại Việt Nam.
Bên cạnh đầu tư về mặt nội dung, một số đơn vị xuất bản còn thực hiện nhiều bìa sách đẹp, có giá trị, được đầu tư thiết kế công phu.
Nghệ sĩ nhiếp ảnh Nguyễn Á mang đến cho người đọc cảm xúc sâu lắng xen lẫn tự hào vì hình ảnh con người Việt kiên cường trong gian khó.
Bản tiếng Việt “Một thoáng ta rực rỡ ở nhân gian” được nhiều độc giả đón đợi. Một số nhà văn, dịch giả cũng dành lời khen ngợi khi đọc bản tiếng Anh của tác phẩm này.
“Sapiens - Lược sử loài người”, “Lịch sử”, “Súng, vi trùng và thép” là những tác phẩm giúp hiểu hơn về xã hội loài người.
Ngày 27/11, Chủ tịch nước Nguyễn Xuân Phúc đã có các buổi tiếp với cựu tổng thống Thụy Sĩ, lãnh sự danh dự Việt Nam tại Thụy Sĩ và tại Torino, Italy.
Theo Chủ tịch Hội Nhà văn Nguyễn Quang Thiều, khoảng 10 năm trở lại đây, nhiều tác phẩm thiếu nhi của Việt Nam có mặt trên thị trường thế giới. Đây là tín hiệu rất đáng mừng.
Tham gia chương trình giao lưu mới đây, dịch giả Trần Tiễn Cao Đăng kể về quá trình dịch cuốn “Súng, vi trùng và thép” cùng cảm xúc khi được trao Giải thưởng Sách quốc gia.
Ông Dương Văn Quảng cho biết Giải thưởng Sách quốc gia chia sách thành từng mảng để chấm. Điều đó vừa phù hợp chuyên môn của người chấm giải vừa bao quát mọi lĩnh vực của sách.
Gần hai thập kỷ làm bạn và cộng sự của Stephen Hawking, tác giả Leonard Mlodinow có nhiều kỷ niệm đẹp về thiên tài này. Ông viết sách với mong muốn thuật lại hồi ức ấy.
“Điện thần và nghi thức hầu đồng”, “Thánh Mẫu linh tiêm” không chỉ là tư liệu của giới nghiên cứu, mà còn giúp nhiều người biết về cách thức, nghi lễ của hoạt động hầu đồng.
Một cuốn sách như "Súng, vi trùng và thép" là thách thức với người dịch vì chứa lượng kiến thức đồ sộ, thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau.
Theo PGS.TS Trần Thị Băng Thanh, người cầm bút khi nhận được giải thưởng sẽ có thêm tinh thần để tập trung dịch, biên soạn và lao động văn chương.
Theo PGS.TS Lê Đình Chi, công trình của Jared Diamond nhắc lại bài học về sự tác động của dịch bệnh tới lịch sử loài người.