Tuần qua, Ngọa hổ tàng long: Thanh minh bảo kiếm chính thức khởi chiếu tại Trung Quốc. Phải đến cuối tuần này, phim mới đặt chân tới các rạp chiếu phim Bắc Mỹ, cũng như được phát sóng trên kênh truyền hình trả tiền Netflix.
Tuy nhiên, phản ứng ban đầu dành cho phần hai của bom tấn võ thuật kiếm hiệp không hề khả quan.
Ngọa hổ tàng long: Thanh minh bảo kiếm không thể truất ngôi Mỹ nhân ngư tại phòng vé Trung Quốc trong tuần ra mắt. Ảnh: Mtime |
Tại phòng vé Trung Quốc, Ngọa hổ tàng long 2 không thể truất ngôi Mỹ nhân ngư. Bom tấn hài hước của Châu Tinh Trì cuối tuần qua thu thêm 55 triệu USD, nâng tổng doanh thu lúc này lên mức 417 triệu USD. Qua đó, sau 14 ngày ngoài rạp, Mỹ nhân ngư lập tức trở thành tác phẩm điện ảnh ăn khách nhất mọi thời đại tại quốc gia tỷ dân, vượt qua Truy lùng quái yêu (2015) và Fast & Furious 7 (2015).
Trong khi đó, theo điều tra của Artisan Gateway, Ngọa hổ tàng long 2 mới chỉ có 20,9 triệu USD sau ba ngày. Thành tích ra mắt đó khá hơn phần một do đạo diễn Lý An thực hiện, nhưng cũng không cao như kỳ vọng của phía nhà sản xuất.
Song, điều đáng nói là Ngọa hổ tàng long 2 vấp phải sự phản đối dữ dội từ công chúng khi họ cho rằng bộ phim đã “Mỹ hóa” quá mức nguyên tác của nhà văn Vương Độ Lư. Trong quá trình bấm máy, các diễn viên trong phim hoàn toàn sử dụng tiếng Anh. Sau đó, phim mới được lồng tiếng Quan Thoại, nhưng cũng không phải là bằng giọng của các ngôi sao như Dương Tử Quỳnh hay Chân Tử Đan.
Cả khán giả đại chúng lẫn giới phê bình tại Trung Quốc đều quay lưng với Ngọa hổ tàng long 2 và dành cho tác phẩm nhiều lời chê bai. Ảnh: Netflix |
Trong riêng hôm khởi chiếu 19/2, Ngọa hổ tàng long 2 thu 8,4 triệu USD, nhưng con số đó cứ thấp dần xuống hai ngày sau đó. Người dùng trên các mạng xã hội Weibo và Douban lần lượt chấm phim điểm 5,6 và 5,1 trên thang điểm 10. Thử làm một phép so sánh, Mỹ nhân ngư của Châu Tinh Trì hiện rất được lòng khán giả, với điểm 8,3/10 trên Weibo và 7,3/10 trên Douban.
Giới phê bình thậm chí còn khắt khe hơn rất nhiều khi chỉ cho phim điểm 3,5/10. Một cơ quan ngôn luận của chính phủ đưa ra bài bình luận với tựa đề: “Thanh minh bảo kiếm đã ra rạp, nhưng nó chỉ càng khiến cho người ta nhớ rằng bộ phim trước của Lý An là một tác phẩm kinh điển”.
Một nhà phê bình phim có tiếng khác tại Trung Quốc viết: “Sau khi đạo diễn Billy Wilder theo dõi tác phẩm làm lại của Double Indemnity vào thập niên 1970, ông gọi cho Barbara Stanwyck và chỉ nói một câu rằng: ‘Họ chẳng hiểu quái gì cả’. Tôi tin rằng Lý An cũng sẽ đưa ra lời nhận xét tương tự nếu ông ấy xem Thanh minh bảo kiếm”.
Ngài Gan’en Ersi, một thành viên trong ban tổ chức Liên hoan phim Quốc tế Thượng Hải, cũng dành cho Ngọa hổ tàng long 2 nhiều lời lẽ nặng nề. Ông viết: “Thật khó chịu khi phải xem một nhóm diễn viên gốc Hoa nói tiếng Anh, rồi sau đó lại được lồng tiếng Quan Thoại. Sự thiếu hòa hợp đó cũng hệt như toàn bộ tác phẩm. Bộ phim thật chẳng khác gì một mớ hổ lốn”.
Ngọa hổ tàng long: Thanh minh bảo kiếm vốn thu hút sự chú ý của công chúng trên toàn cầu trong suốt thời gian qua nhờ thành công của phần một, cũng như dàn sao ấn tượng bao gồm Dương Tử Quỳnh, Chân Tử Đan, Harry Shum Jr…
Riêng khán giả Việt Nam rất mong đợi tác phẩm kiếm hiệp do “đả nữ” Ngô Thanh Vân sắm một vai phản diện trong phim. Song, với những phản hồi tiêu cực từ thị trường Trung Quốc, phần hai của đạo diễn Viên Hòa Bình sẽ khó lòng có thể lặp lại được thành công giống như tập đầu của Lý An hồi đầu thế kỷ XXI.