Bạn có thể chuyển sang phiên bản mobile rút gọn của Tri thức trực tuyến nếu mạng chậm. Đóng

Ngôn ngữ được dùng trong đội Morocco không phải tiếng Pháp hay Arab

Khi Morocco trở thành đội bóng châu Phi đầu tiên lọt vào bán kết World Cup. Nhiều người bắt đầu tò mò về lịch sử, ngôn ngữ, văn hóa của quốc gia đa màu sắc này.

Các cầu thủ Morocco phải giao tiếp chủ yếu bằng tiếng Anh để tránh sự nhầm lẫn. Ảnh: Reuters.

Theo The National News, vì là quốc gia đa sắc tộc, Morocco sử dụng nhiều loại ngôn ngữ. Một vài cuộc tranh cãi về văn hóa và ngôn ngữ đã nổ ra khi các cầu thủ gặp khó khăn trong giao tiếp. Theo báo cáo của truyền thông địa phương, bên trong đội tuyển Morocco, các cầu thủ giao tiếp chủ yếu bằng tiếng Anh để tránh sự nhầm lẫn.

Tiền vệ Abdelhamid Sabiri từng bị phản ứng khi chia sẻ việc anh cảm thấy khó diễn đạt bằng tiếng Darija (một dạng phương ngữ của tiếng Arab), bởi anh chủ yếu sử dụng ngôn ngữ của người Berber khi ở nhà. Theo lịch sử, người Berber là những cư dân đầu tiên ở Morocco. Hiện tại, 40% dân số Morocco là người Berber.

“Ngôn ngữ tôi sử dụng ở nhà là tiếng Berber. Vì vậy, tôi không thành thạo tiếng Arab lắm, cũng không thực sự hiểu phương ngữ Darija", Sabiri nói.

Hầu hết, các thành viên trong đội tuyển Morocco nói tiếng Berber. Họ cũng không ngại công khai xuất thân. Thủ môn Munir El Kajoui đã nhiều lần chụp ảnh với lá cờ Berber.

Hiện nay, Morocco công nhận tiếng Arab tiêu chuẩn hiện đại là ngôn ngữ chính thức. Tuy nhiên, ngôn ngữ này khác với Darija - mang tính truyền thống hoặc thuộc phạm trù văn chương.

Darija được sử dụng nhiều nhất trên khắp đất nước, được mệnh danh là “tiếng Ả Rập đường phố” của Morocco. Tuy nhiên, tiếng Darija lại khác nhau giữa các vùng, khu vực phía bắc có khác biệt nhiều nhất. Vì vậy, không phải người bản xứ nào cũng thành thạo tiếng Darija.

Phương ngữ được sử dụng nhiều thứ hai ở Morocco là Amazigh - ngôn ngữ của người Berber.

Pháp và Tây Ban Nha kiểm soát Morocco vào đầu những năm 1900. Năm 1956, quốc gia này giành được độc lập. Tuy nhiên, tiếng Pháp vẫn được người Morocco sử dụng rộng rãi ở mọi lứa tuổi, được dạy phổ biến và là ngôn ngữ chính trong thương mại, kinh tế, văn hóa, khoa học của Morocco.

Trong khi đó, tiếng Tây Ban Nha thường được sử dụng ở các khu vực phía bắc - nơi bị ảnh hưởng của Bán đảo Iberia.

Hiện tại, Morocco có dân số gần 35 triệu người với sự pha trộn văn hóa phong phú giữa người Arab, Berber, Do Thái, châu Âu và châu Phi. Phần lớn người Morocco hiện tại có nguồn gốc Arab và Berber.

Đất nước này là thành viên của Liên đoàn các quốc gia Ả Rập, tuy nhiên, hiến pháp Morocco khẳng định sự đa dạng văn hóa là những gì tạo nên đất nước hiện tại.

"Sự thống nhất của Morocco là sự hội tụ giữa văn hóa Arab-Hồi giáo, Berber và Sahara-Hassanic, đồng thời chịu nuôi dưỡng bởi sự ảnh hưởng từ văn hóa châu Phi, vùng Andalucia phía bắc Tây Ban Nha, văn hóa Do Thái và vùng Địa Trung Hải", trích mở đầu Hiến pháp Morocco.

Sách dành cho thời thanh xuân đã qua của bạn

Dành cho những độc giả muốn hoài niệm về một thời thanh xuân đã qua (hoặc chưa từng qua), mục Giáo dục trân trọng giới thiệu Ai đó chạy cùng ta, câu chuyện về tình yêu, về tuổi trẻ "tuột xích", về hành trình trưởng thành, đặt trong bối cảnh xã hội Israel hiện đại; hay Nắp biển, một lời tự sự của người ưa hoài niệm trong những khoảnh khắc cô đơn chỉ biết nhớ về những điều đã cũ; hoặc thân thuộc hơn, 8 bộ manga nổi tiếng về chủ đề thanh xuân.

Ý nghĩa quả bóng mới của World Cup và 'răng cưa' trên lá cờ Qatar

Theo lời nhà tài trợ, họa tiết tam giác trên quả bóng Al Hilm ("giấc mơ") có liên quan đến quốc kỳ Qatar.

Ngọc Bích

Bạn có thể quan tâm