Việt Nam là khách mời danh dự tại Tuần lễ sách ở Trung Quốc
Hai tác giả Việt là Vũ Thế Long và Đỗ Quang Tuấn Hoàng, cùng dịch giả Nguyễn Lệ Chi đã có các bài trình bày về văn hóa Việt tại Tuần lễ sách diễn ra ở TP Quảng Châu, Trung Quốc.
54 kết quả phù hợp
Hai tác giả Việt là Vũ Thế Long và Đỗ Quang Tuấn Hoàng, cùng dịch giả Nguyễn Lệ Chi đã có các bài trình bày về văn hóa Việt tại Tuần lễ sách diễn ra ở TP Quảng Châu, Trung Quốc.
Sáng 21/7/2025 tại Thành phố Nam Kinh, Trung Quốc, dịch giả Nguyễn Lệ Chi đã được Chủ tịch Hội nhà văn Trung Quốc trao tặng danh hiệu "Người bạn của văn học Trung Quốc".
Tác giả Đỗ Quang Tuấn Hoàng, người viết cuốn "Vắt qua những ngàn mây", là khách mời chính trong chương trình Ngày hội Đọc sách quốc tế và thư pháp tại TP Sùng Tả, Trung Quốc.
Không gian "Góc đọc cuối tuần" tại Nhà xuất bản Kim Đồng cuối tuần này đã cho các bạn nhỏ cơ hội hiểu hơn về nhiều làng nghề thủ công tại Việt Nam.
"Dự án Dịch Văn học Đông Nam Á” lựa chọn các tác phẩm văn học tiêu biểu của mỗi quốc gia, dịch sang tiếng Trung và phát hành tại thị trường Trung Quốc.
Văn học là một trong những công cụ, phương thức hiệu quả để quảng bá văn hóa, đất nước, con người Việt Nam ra thế giới.
Khi không khí Tết rộn ràng tràn ngập khắp mọi nơi, những người làm sách lại tất bật hơn bao giờ hết để hoàn thiện các ấn phẩm đặc biệt.
Đưa sách Việt ra thế giới không phải là một hành trình dễ dàng nhưng các đơn vị làm sách đã và đang tìm kiếm mọi cơ hội để có thể quảng bá, giới thiệu và xuất bản các đầu sách trong nước ra bên...
Bên cạnh vấn đề bản quyền, các thư viện có thể tiếp cận nguồn tư liệu chất lượng cao khi hợp tác với các công ty sách.
Trên hành trình xuất khẩu sách Việt tới các thị trường khác nhau, dịch giả Nguyễn Lệ Chi nhận ra rằng các đơn vị làm sách gặp phải rào cản ngôn ngữ.
Thị trường điện ảnh là mảnh đất khắc nghiệt, với tốc độ đào thải lớn. Không ít đạo diễn Việt phải bán nhà, lâm vào cảnh nợ nần khi làm phim.
Hôm 20/5 tại đường sách TP.HCM, Chibooks đã tiến hành ký kết với Nhà xuất bản Khoa học kỹ thuật Quảng Tây, đưa tác phẩm văn hóa Việt vào thị trường Trung Quốc.
Sau 15 năm làm sách, dịch giả Nguyễn Lệ Chi bắt đầu đưa một số tác phẩm văn học Việt Nam xuất sắc giới thiệu tới đông đảo bạn đọc Trung Quốc.
"Người Hà Nội: chuyện ăn, chuyện uống một thời" của tác giả Vũ Thế Long vừa được hoàn tất bản dịch, dự kiến giới thiệu thị trường xuất bản Trung Quốc.
Không chỉ đầu tư nâng cao chất lượng sách, các đơn vị xuất bản còn tổ chức nhiều hoạt động nhằm lan tỏa tình yêu sách, góp phần xây dựng thói quen đọc.
"Sách Tết Giáp Thìn 2024 - Hợp tuyển văn thơ nhạc họa chủ đề mùa xuân và ngày Tết" là ấn phẩm đầu tiên phát hành trong mùa sách Tết năm nay.
Ban tổ chức SEA Games 32 xem xét hủy một nội dung wushu vì cơ sở vật chất tại nhà thi đấu Trung tâm hội nghị Chroy Changvar.
Gần đây, nhiều đơn vị xuất bản trong nước lựa chọn xuất bản theo hình thức song ngữ Việt - Anh, với nhiều thể loại như sách tranh, sách văn học, sách kỹ năng…
Họ là những cá nhân năng động, tích cực trong ngành xuất bản, góp phần mang tri thức tới bạn đọc.
Thời gian qua, nhiều hoạt động khuyến đọc, truyền cảm hứng đọc đã được các đơn vị làm sách triển khai trong các trường học.