Siêu tiết kiệm: Người Hà Lan không dễ dãi và không trả tiền tip, họ còn mang theo đồ ăn khi đi nghỉ để tránh phải tốn tiền. Cụm “làm kiểu Hà Lan” được dùng để chỉ khi muốn chia tiền cho tất cả người tham dự. Một trong những bằng chứng cho sự tiết kiệm của người Hà Lan là dụng cụ dùng để vét sạch những gì có trong các chai dài để không bỏ phí, có tên “flessenschraper”. |
Xe đạp ở khắp nơi: Hà Lan có số xe đạp còn nhiều hơn cả số dân. Nhiều người Hà Lan sở hữu 2 chiếc xe đạp, một chiếc dùng hàng ngày và một chiếc dùng để đi chơi. Thật tuyệt khi được đạp xe quanh những thành phố của Hà Lan và ngắm nhìn khung cảnh tuyệt đẹp. Khắp nơi đều có làn đường dành riêng cho xe đạp. |
|
Thức ăn nghiền: Người Hà Lan thích nghiền thức ăn, không chỉ khoai tây mà còn đủ mọi loại nguyên liệu khác. Món ăn phổ biến ở đây là “stampot”, gồm nhiều loại rau luộc sau đó trộn với nhau, nghiền nhỏ và cho thêm một chiếc xúc xích lên trên. |
Nói tắt: Nếu muốn nói và hiểu được tiếng Hà Lan, bạn phải nắm được những từ viết tắt. Người Hà Lan thích nói tắt đến mức khiến việc hiểu họ nói gì đôi khi không khác giải mã là mấy. Ví dụ từ “aanstande” (sắp tới, kế tiếp) sẽ là “a.s” và “alstublieft” (làm ơn) sẽ là “a.u.b”. |
Rèm cửa luôn rộng mở: Ở Hà Lan, rèm cửa luôn rộng mở hoặc không tồn tại. Vì họ muốn ngắm cảnh bên ngoài hay lấy ánh sáng tự nhiên cho căn phòng, hay chỉ đơn giản là không muốn mua rèm cửa? Dù lý do có là gì, có vẻ người Hà Lan thích sự cởi mở và hòa mình với thế giới bên ngoài. |
Tiệc sinh nhật: Hãy chuẩn bị tinh thần nếu được mời tới một bữa tiệc sinh nhật của người Hà Lan. Ngoài đồ ăn thức uống nhẹ, bạn sẽ liên tục được nghe họ chúc tụng mọi người có mặt trong bữa tiệc. Bạn sẽ cảm thấy như đây cũng là tiệc sinh nhật của mình vậy. |
Ngoáy mũi: Người Hà Lan không quan tâm đến việc đang ở chỗ riêng tư hay công cộng khi ngoái mũi. Theo một nghiên cứu, hơn 90% người Hà Lan có ngoáy mũi và 50% thấy việc này thật mất vệ sinh, điều đó càng khiến thói quen này trở nên kỳ lạ. |
Thẳng thắn: Người Hà Lan luôn nói thẳng những gì mình nghĩ. Nhiều người nước ngoài có thể thấy điều đó bất lịch sự và bất ngờ, nhưng sự thẳng thắn là một đặc trưng. Đó là cách họ thể hiện sự thành thực và chân thành. Nhiều người Hà Lan còn nghĩ sự lịch sự của người Anh hay người Mỹ là không thành thực, và đạo đức giả. |
“Gezellig”: Khi tới Hà Lan, bạn sẽ nghe thấy hai từ này. Không thể dịch chính xác ra tiếng nước khác, nhưng chúng thể hiện sự dễ chịu bạn có được trong các tình huống khác nhau. Ví dụ bạn đang ở một bữa tiệc với bạn bè thân thiết, nhạc hay và không khí thoải mái, hòa đồng. Cảm giác tuyệt vời, dễ chịu và thân thiện chính là “gezellig”. |