|  | 
| Chrzanowska cho biết người điều phối giao thông này không hoàn toàn vô ích, do vẫn có xe cộ qua lại trên đường. 
 | 
|  | 
| Các điểm du lịch đều có hàng ăn như ở các quốc gia phương Tây. 
 | 
|  | 
| Chrzanowska nhận xét đại lộ trong ảnh không khác gì một làn đường ở Los Angeles (Mỹ). 
 | 
|  | 
| Cô cũng được tham dự lễ hội bia quốc tế Pyongyang trong chuyến du lịch ở Triều Tiên. | 
|  | 
| Nữ du khách này có cái nhìn tương đối lạc quan về Triều Tiên, cho rằng nơi này “không quá tệ”. | 
|  | 
| Trẻ em đem hoa tới đặt dưới tượng lãnh tụ Kim II Sung và Kim Jong Il. | 
|  | 
| Triều Tiên có rất nhiều người đi xe đạp, với khu vực để xe xuất hiện khắp nơi. | 
|  | 
| Chrzanowska mô tả bức ảnh này là “sự giao hòa giữa hai thế giới”. 
 | 
|  | 
| Cô cho biết đây là lúc xe cộ đông đúc nhất cô thấy trong chuyến đi. 
 | 
|  | 
| Hai phương thức giao thông chủ đạo ở Triều Tiên là đi bộ và đạp xe. 
 | 
|  | 
| Đây là vùng ngoại ô Pyongyang - thủ đô Triều Tiên. | 
|  | 
| Theo Chrzanowska, cô hay nhóm khách đồng hành không gặp trở ngại gì khi rời quốc gia này với những bức ảnh đã chụp. | 
|  | 
| Bức ảnh này được chụp trên đường cô về khách sạn. | 
|  | 
| Thiết kế của các ga tàu điện ngầm tại Triều Tiên chịu nhiều ảnh hưởng từ Moscow, Nga. | 
|  | 
| Một trong những tòa nhà sang trọng được các hướng dẫn viên đưa khách tới tham quan. | 
|  | 
| Chrzanowska cho biết Triều Tiên đã có nhiều thay đổi từ khi Kim Jong Un lên nắm quyền, dù chỉ được thăm một số khu vực nhất định. 
 | 
|  | 
| Trong chuyến đi, Chrzanowska được tới thăm biên giới giữa Triều Tiên và Hàn Quốc. | 
|  | 
| Đường phố luôn được dọn dẹp sạch sẽ. 
 | 
 
         
        