![]() |
1. Điền từ còn thiếu vào thành ngữ "It ... in the family"?
"It runs in the family" được dùng để nói về đặc điểm nhận dạng hoặc tính cách chung mà các thành viên trong gia đình đều có. |
![]() |
2. Thành ngữ nào dưới đây có nghĩa là máu mủ ruột rà?
"Flesh and blood" được dùng để chỉ mối quan hệ máu thịt, gia đình. |
![]() |
3. Điền từ vào thành ngữ "A ... off the Old Block"?
Từ điển Cambridge giải thích "A Chip off the Old Block" có nghĩa là người có tính cách rất giống bố hoặc mẹ. |
![]() |
4. Điền từ vào thành ngữ "Black ... of the family"?
"Black sheep of the family" được dùng để chỉ người khác biệt so với các thành viên khác trong gia đình. |
![]() |
5. Thành ngữ nào có nghĩa "Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh"?
"The apple never falls far from the tree" có nghĩa là con cái thường có tính cách, vẻ ngoài giống bố hoặc mẹ. |
![]() |
6. Điền từ vào câu thành ngữ "East or west, ... is best"?
"East or west, home is best" có nghĩa gia đình luôn là nơi tuyệt vời nhất dù chuyện gì xảy ra. |
![]() |
7. Câu thành ngữ nào có nghĩa chỉ thời còn nhỏ tuổi?
Người bản ngữ thường dùng câu "learn something at mother's knee" để chỉ những điều học được từ khi còn nhỏ. |
![]() |
8. Thành ngữ "in the family way" nghĩa là gì?
"In the family way" nghĩa là mang thai. |
![]() |
9. Câu thành ngữ nào có nghĩa "Giọt máu đào hơn ao nước lã"?
Blood is thicker than water: Quan hệ gia đình, máu mủ luôn gắn bó hơn các mối quan hệ khác. |