Ngôn ngữ và giá trị cội nguồn
Ngôn ngữ là tài sản phi vật thể quan trọng của mỗi dân tộc. Không chỉ là công cụ để giao tiếp, tiếng nói và chữ viết còn ẩn chứa những giá trị về lịch sử, văn hóa.
255 kết quả phù hợp
Ngôn ngữ là tài sản phi vật thể quan trọng của mỗi dân tộc. Không chỉ là công cụ để giao tiếp, tiếng nói và chữ viết còn ẩn chứa những giá trị về lịch sử, văn hóa.
Nhà giáo Nguyễn Ngọc Ký - người thầy đầu tiên viết chữ bằng chân - đã qua đời tại thành phố Thủ Đức (TP.HCM), hưởng thọ 76 tuổi.
Sự thiếu hụt tác phẩm văn học có chất lượng cao dành cho thiếu nhi, học sinh tiếp tục được nhắc đến nhiều.
Một nghịch lý hiện nay là trong khi ebook lậu đầy rẫy, dễ dàng tải hoặc đọc online, người muốn đọc ebook bản quyền thì khó tìm được cuốn mình mong muốn.
Vừa qua, tại thủ đô Berlin (Đức), chị Ngô Thị Bích Thu, giảng viên ngôn ngữ tiếng Việt, cùng chồng là GS.TS Martin Großheim đã giới thiệu ba cuốn sách song ngữ Đức - Việt.
Tác giả "Nỗi buồn chiến tranh" cùng hai nhà văn Việt Nam khác được vinh danh tại giải thưởng nghệ thuật Hungary.
Truyện dài "Đu đưa trên ngọn cây bàng" tham dự Giải thưởng Thiếu nhi Dế Mèn từ khi còn là bản thảo. Mới đây, tác phẩm đã được phát hành đến tay bạn đọc.
Dù lựa chọn ebook hay sách giấy, nhiều du học sinh Việt Nam dành thời gian để bầu bạn cùng trang sách khi chưa thể về nước do tình hình dịch bệnh căng thẳng.
Các đơn vị bán sách ngoại văn đều cho rằng lượng bạn đọc tìm mua sách tiếng Anh tăng lên, nhu cầu đọc đa dạng, phong phú.
PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, Tổng chủ biên kiêm Chủ biên sách Tiếng Việt 1 bộ Kết nối tri thức với cuộc sống, khẳng định cuốn sách này có dạy chữ "p".
Giáo viên cho biết chữ "p" vẫn được dạy trong sách Tiếng Việt lớp 1 bộ Kết nối tri thức với cuộc sống. Phụ huynh khẳng định trẻ vẫn đọc được các tiếng bắt đầu với phụ âm "p".
Với nhiều năm tham gia công tác giảng dạy, nhà khoa học, giáo sư John Vũ thực hiện cuốn “Lời khuyên dành cho thầy cô”. Sách bàn về giáo dục thời toàn cầu hóa.
Bên cạnh việc bán bản quyền thành công một số cuốn sách ra thị trường châu Âu, các đơn vị xuất bản trong nước tích cực hợp tác với tiệm sách của người Việt tại một số nơi.
Bên cạnh việc bán bản quyền thành công một số cuốn sách ra thị trường châu Á, các đơn vị xuất bản trong nước tích cực hợp tác với tiệm sách của người Việt tại một số nơi.
Tiệm sách Vui Vẻ có chi nhánh tại Đức, Canada và Mỹ sau chưa đầy hai năm hoạt động với mục đích chính là mang sách Việt đến những người con xa quê.
Những cuốn sách có chủ đề ngày Tết bán được bản quyền ra thế giới chứng tỏ nỗ lực của người làm sách trong việc quảng bá văn hóa truyền thống của dân tộc.
Bộ sách Tết dành cho thiếu nhi lần đầu tiên được phát hành đồng thời bằng 4 thứ tiếng, đưa không khí ngày Tết cổ truyền đến gần hơn với các em nhỏ người Việt trên thế giới.
Bản tiếng Việt “Một thoáng ta rực rỡ ở nhân gian” được nhiều độc giả đón đợi. Một số nhà văn, dịch giả cũng dành lời khen ngợi khi đọc bản tiếng Anh của tác phẩm này.
Sách “Vaxxers” kể câu chuyện tạo ra vaccine chống đại dịch Covid-19, vừa được mua bản quyền và sẽ sớm ra mắt bản tiếng Việt.
Nhiều cuốn sách của người Việt được được dịch ra những ngôn ngữ khác nhau. Chúng được độc giả trên thế giới đón nhận, đánh giá cao.