Sách bản đặc biệt xưa và nay: Nghề chơi cũng lắm công phu
Sách bản đặc biệt như vật báu. Bởi vậy nếu có muốn đọc cuốn sách đó, thì người chơi sách lại tốn thêm tiền ở chỗ, mua luôn hai bản.
324 kết quả phù hợp
Sách bản đặc biệt xưa và nay: Nghề chơi cũng lắm công phu
Sách bản đặc biệt như vật báu. Bởi vậy nếu có muốn đọc cuốn sách đó, thì người chơi sách lại tốn thêm tiền ở chỗ, mua luôn hai bản.
'Khi viết tôi mệt, như đang review lại trải nghiệm nỗi đau của mình'
“Ta đừng quá nặng nề thơ ca phải thế này, phải thế khác. Nếu cứ định nghĩa thơ theo cách ta mong muốn thì ta đang tự giới hạn khả năng sáng tạo của mình”, Phong Việt nêu quan điểm.
'Chọn nhân sự khóa mới, đừng để bị đánh lừa bởi động tác giả'
"Phải có con mắt tinh đời trong việc giới thiệu, đánh giá, lựa chọn nhân sự. Đừng bị đánh lừa bởi những động tác giả vì nhiều người khéo lắm", Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng lưu ý.
Sự khác biệt giữa MV cổ trang Việt xưa và nay
Theo thời gian, các MV cổ trang cũng được ê-kíp ca sĩ tập trung đầu tư trau chuốt nhằm tăng thêm sự sang trọng, cuốn hút.
Vua nào từng ghi lời mẹ dạy thành cuốn sách?
Ông nổi tiếng là vị vua hiếu thuận, đã ghi lời mẹ giáo huấn thành cuốn sách riêng.
Hoàng Ngọc Phách và cuộc chất vấn 'nảy lửa' với các nữ sinh Đồng Khánh
Các nữ sinh Đồng Khánh phản ứng kịch liệt, các cô đứng đầu là Tương Phố gặp Hoàng Ngọc Phách chất vấn bài báo phê bình thơ văn "mưa sầu gió thảm" của tác giả đăng trên "Nam phong".
Tác phẩm văn học của người Việt được dịch ra hơn 20 thứ tiếng
Đây là tác phẩm văn học nổi tiếng, được dịch ra tiếng Anh, Pháp, Nhật, Hàn Quốc, Đức, Hungary, Ba Lan, Nga, Tây Ban Nha.
Kaitashi - địa chỉ mua ghế massage chất lượng tại Tiền Giang
Việc chọn mua ghế massage tại đâu luôn là vấn đề được nhiều khách hàng lưu ý. Tại Tiền Giang, khách hàng có thể tham quan và mua sắm các loại ghế massage chất lượng tại Kaitashi.
Gần 90 tuổi vẫn dịch Kiều, người dịch trẻ đang ở đâu?
Ở tuổi 86, Dương Tường toan "rửa tay gác kiếm", nhưng ông tiếp tục thử thách bản thân mình khi dịch kiệt tác văn học nước nhà sang tiếng Anh.
Vương Hồng Sển đọc sách 'như con chó khôn biết chôn xương để dành'
Các văn thi sĩ dạo trước 1945, có thể thấy một điểm chung ở họ: Trân quý sách vở và đọc sách say sưa. Như Tô Hoài đọc sách đến đờ đẫn, hay Huy Cận đọc sách phải... thắp hương.
Người phụ nữ đầu tiên trên Trái Đất theo Kinh thánh là ai? Vẻ đẹp của Thúy Vân là gì?...
Tiến sĩ ĐH California: 'Nghiên cứu Truyện Kiều khó hơn Vật lý'
Say mê và bén duyên với việc nghiên cứu Truyện Kiều, tiến sĩ Jaipal Tuttle (ĐH California, Mỹ) dự định gắn bó quãng đời còn lại của mình với Việt Nam.
Mời các độc giả cùng Zing giải ô chữ thú vị về phong tục tốt đẹp của dân tộc trong dịp Tết Nguyên đán nhé.
Thưởng thức ‘Truyện Kiều’ qua bài bản nhạc tài tử Nam Bộ
Với tác phẩm 'Tự sự Truyện Kiều...' soạn giả Hoàng Thân là người đầu tiên lấy toàn bộ Truyện Kiều để soạn lời cho bộ môn tài tử nói riêng và cho nền cổ nhạc Việt Nam nói chung.
Chuyện Đông chuyện Tây cùng học giả An Chi
GS Cao Xuân Hạo nhận xét về An Chi: "Những câu trả lời của anh trên tạp chí đã làm thỏa mãn được phần đông độc giả vì đó đều là kết quả của một quá trình tra cứu nghiêm túc".
Tìm hiểu từ Củ Chi là gì qua sách Từ nguyên
Được độc giả nhớ mặt, quen tên qua chuyên mục giải đáp kiến thức "Chuyện Đông chuyện Tây" trên báo Kiến thức ngày nay, học giả An Chi lại vừa tái ngộ độc giả qua sách Từ nguyên.
Say với thần thoại Hy La và kinh nghiệm sống trẻ qua Tuần lễ Sách Hay
Chiết khấu sách tới 50%, nhiều đầu sách hay được giới thiệu đến độc giả tại Tuần lễ Sách Hay lần thứ 13 của NXB Tổng hợp TP.HCM cùng những cuộc trò chuyện, giới thiệu tác phẩm.
Phố nào được coi là phố sách trong 36 phố phường xưa?
Ít ai biết rằng, phố Hàng Gai xưa lại là phố in sách, bán sách, còn muốn mua dây gai, võng, thừng, chão… thì phải tìm lên phố Bát Đàn.
Nàng Kiều trên sân khấu nhạc kịch
Vở nhạc kịch “Kim Vân Kiều” phỏng theo kiệt tác của Nguyễn Du do các nghệ sĩ Pháp thực hiện sẽ diễn tại Việt Nam cuối tháng 9.
Dương Tường: 'Rửa tay gác kiếm' vẫn chưa 'Chết chịu' với dịch
87 tuổi, gần 60 năm gắn bó với sự nghiệp dịch thuật văn chương, với khoảng 50 dịch phẩm lớn nhỏ, trước lúc “rửa tay gác kiếm”, Dương Tường có nhiều chia sẻ về hoạt động dịch thuật.