“Hu át hu ke” là cách phiên âm tiếng Việt hài hước của câu tiếng Anh “Who asked, who cares?”, tạm dịch là “Ai hỏi mà trả lời?”.
Câu nói bất ngờ trở thành trào lưu trên mạng xã hội từ tháng 12/2023 kể từ sau khi xuất hiện trong một clip.
Trong đoạn video ngắn, nhằm đáp lại lời nhận xét rằng "Ê tao thấy ảnh mày mới đăng chả đẹp", một chàng trai đã nói "Ai hỏi mà trả lời?" bằng 3 chất giọng địa phương Việt Nam, đặc biệt là câu "Hu át hu ke?".
Biểu cảm cùng với lối phiên âm hài hước, đầy duyên dáng của chàng trai đã nhận về hơn 6,6 triệu lượt xem và hàng trăm nghìn lượt thích.
Ngay lập tức, “hu át hu ke” đã trở thành một hiện tượng. Nhiều Gen Z đã cập nhật câu nói vào từ điển giao tiếp hàng ngày, cũng như dùng “chất liệu” này để sáng tạo clip. Ở một số phiên bản, câu nói còn được viết lại thành "hu át hu ce".
Trước “hu át hu ke”, không ít ngôn ngữ nước ngoài khi du nhập về Việt Nam cũng phải chịu cảnh “nhập gia tuỳ tục” khi được Gen Z phiên âm. Chẳng hạn như "mít ren", "mai đẹt ti ni", "quền chan nà"…
Thí nghiệm sự bền chặt của các đôi
Trong cuốn Bạn đỡ ngu ngơ rồi đấy của tác giả David McRaney, nhà tâm lý học James Graham đã làm một thí nghiệm và đi tới kết luận rằng bởi vì con người luôn có nhu cầu được phát triển, mở rộng, trau dồi khả năng và vốn kiến thức, nên khi được kết hợp, học hỏi từ người yêu, biến chúng thành những kỹ năng, triết lý và bản ngã của bản thân, thì mối liên kết giữa bạn với người ấy sẽ được củng cố tốt hơn bất kỳ hành động lãng mạn nào.