Vì sao người Hàn Quốc không còn trọng bằng cấp
Chính phủ Hàn Quốc yêu cầu các công ty không xem thông tin về trường đại học của ứng viên nhằm đảm bảo công bằng trong quá trình tuyển dụng và thay đổi sự bất công trong xã hội.
446 kết quả phù hợp
Chính phủ Hàn Quốc yêu cầu các công ty không xem thông tin về trường đại học của ứng viên nhằm đảm bảo công bằng trong quá trình tuyển dụng và thay đổi sự bất công trong xã hội.
Công việc ở các cơ quan chính phủ, vốn được xem là "bát cơm sắt" nhờ sự ổn định, an toàn, hiện không còn là niềm mơ ước của người trẻ xứ củ sâm.
Nhiều học sinh mới tốt nghiệp THCS sẵn sàng bỏ học ngay từ lớp 10 để tham gia học viện đào tạo idol do SM Entertainment thành lập.
Trong lúc các tranh chấp phân chia tài sản sau ly hôn giữa chủ tịch tập đoàn SK và bà Roh Soh Yeong vẫn chưa ngã ngũ, bà Roh quyết định kiện tụng tiếp người tình lâu năm của chồng.
Ám ảnh với thói gia trưởng và bạo lực của đàn ông Hàn Quốc, những phụ nữ 4B này tuyên bố sẽ "không hẹn hò, không tình dục, không kết hôn và không nuôi dạy con cái".
Hàn Quốc mê hoặc du khách với những khung cảnh ấn tượng và trải nghiệm khó quên.
Đầu năm, các báo cáo cho thấy xu hướng đi nước ngoài tăng mạnh. Đây không phải điều nằm ngoài dự đoán khi đa số điểm đến yêu thích của khách Việt đã mở cửa trở lại.
Khoảng cách lương theo giới tính ở Hàn Quốc được đánh giá là tồi tệ nhất trong 38 nước phát triển, phụ nữ nhận mức thù lao ít hơn nhiều so với đồng nghiệp nam.
Truyền thông Hàn Quốc nhận định Yoo Ah In có thể bị liệt vào danh sách cấm của các đài truyền hình. Do đó, anh khó trở lại showbiz sau scandal dùng 3 loại chất cấm.
Hy vọng hồi sinh con phố "phương Tây của Seoul" không có nhiều kết quả. Hiện giờ, tình hình kinh doanh ở Itaewon vẫn ế ẩm, khi giới trẻ Hàn Quốc tìm nơi khác giải trí về đêm.
Một số nơi ở Hàn Quốc hỗ trợ tài chính cho việc điều trị chứng rụng tóc nhằm "nâng cao sự tự tin của người bị hói". Nhưng động thái này đang thu hút phản ứng trái chiều.
Áp lực phải tuân theo các chuẩn mực xã hội đẩy nhiều người trẻ Hàn Quốc thất nghiệp vào thế cô lập. Ước tính 129.000 thanh niên ở Seoul đang sống tách biệt khỏi xã hội.
Gangnam được coi là thánh địa của hàng hiệu xa xỉ, nhà hàng thời thượng và phẫu thuật thẩm mỹ. Mọi xu hướng lớn nhất ở Hàn Quốc đều bắt đầu từ đây.
Gia đình nạn nhân vụ giẫm đạp tại khu phố Itaewon (Seoul, Hàn Quốc) đụng độ với cảnh sát địa phương khi họ cố gắng dựng đài tưởng niệm mà không xin phép trước.
Nhiều quán cà phê phòng kín ở Hàn Quốc vẫn đón tiếp khách hàng chưa đủ tuổi trưởng thành dù vi phạm Đạo luật Bảo vệ Thanh niên.
Bố cục chiếu sáng, nội thất đa chức năng hoặc thay thế những bức tường bê tông bằng kính đều có thể trở thành những ý tưởng mở rộng không gian sống.
Song Joong Ki và người vợ quốc tịch Anh sẽ được hưởng nhiều quyền lợi khi trở thành gia đình đa văn hóa theo luật pháp Hàn Quốc.
Sau gần 3 tháng thảm kịch giẫm đạp xảy ra, các hàng quán ở khu Itaewon vẫn vắng vẻ, chưa thể vực dậy hoạt động kinh doanh vì ít khách ghé thăm.
Vào dịp Tết Nguyên đán, Minh Ngọc được người Hàn Quốc mời đến nhà ăn Tết. Trong khi đó, Thu Hoài lại ăn Tết ở chỗ làm, sau đó cùng bạn bè đi biển ngắm Mặt Trời mọc.
Không chỉ riêng châu Á, nhiều nơi trên thế giới còn tổ chức những lễ hội hoành tráng để tạm biệt năm Nhâm Dần và cầu mong điều tốt đẹp cho năm mới.