'Sẽ điều chỉnh những điểm chưa hợp lý trong sách Tiếng Việt 1'
GS Nguyễn Minh Thuyết cho biết nhóm tác giả sách Tiếng Việt, bộ Cánh diều sẽ lắng nghe góp ý và điều chỉnh những điểm chưa hợp lý trong sách.
3.286 kết quả phù hợp
GS Nguyễn Minh Thuyết cho biết nhóm tác giả sách Tiếng Việt, bộ Cánh diều sẽ lắng nghe góp ý và điều chỉnh những điểm chưa hợp lý trong sách.
"Không phải tự nhiên phụ huynh lo lắng về sách Tiếng Việt 1, bộ Cánh diều. Trước khi đọc kết truyện ở phần 2, trẻ luôn thấy sự khôn lỏi ở phần 1", phụ huynh Thu Huyền viết.
Bộ GD&ĐT vừa gửi công văn đề nghị Hội đồng Quốc gia thẩm định sách giáo khoa môn Tiếng Việt lớp 1 rà soát, báo cáo về nội dung cuốn sách này.
Chủ tịch Hội đồng thẩm định sách giáo khoa Tiếng Việt khẳng định không có chuyện tác giả bộ sách Cánh diều đưa các câu chuyện vào sách để dạy trẻ thói gian lận, khôn lỏi.
Chơi thân từ năm lớp một, Hồng Nhung - Hồng Xuyến không chỉ coi nhau là bạn bè mà còn như người thân, chị em trong gia đình.
GS Nguyễn Minh Thuyết khẳng định khi viết các câu chuyện trong sách Tiếng Việt lớp 1, bộ Cánh diều, tác giả đã suy xét đến tính giáo dục.
Khi biên soạn bộ sách này, các tác giả không có triết lý giáo dục đúng và tường minh dẫn dắt. Tác giả không hình dung được SGK của mình sẽ đào tạo con người nào.
Nhiều người nhận xét các mẩu truyện trong sách Tiếng Việt lớp 1, tập 1 (thuộc bộ sách giáo khoa Cánh diều) sử dụng câu từ trúc trắc, không rõ ý nghĩa.
Sách Tập đọc lớp 1 được NXB Giáo dục ấn hành năm 1985. Đây được xem là một trong những cuốn sách kỷ niệm của thế hệ học sinh 8X, 9X.
Nhiều phụ huynh than phiền sách Tiếng Việt lớp 1, tập 1 (thuộc bộ sách giáo khoa Cánh diều) sử dụng từ khó hiểu, ít thông dụng cùng các mẩu truyện không phù hợp với trẻ.
17 năm sau ca mổ tách, hai chị em Cúc - An thành thiếu nữ 18 tuổi. An chia sẻ câu chuyện về khoảng thời gian dính liền là động lực để các em cố gắng hơn trong cuộc sống.
Trong đợt xét tuyển bổ sung, thí sinh phải nộp bản gốc phiếu báo điểm thi tốt nghiệp THPT.
Nhận thấy những bất cập khi triển khai Tiếng Việt 1 theo chương trình mới, giáo viên và ban giám hiệu các trường chủ động thay đổi bằng cách vừa dạy học vừa điều chỉnh.
Bên cạnh các bài học văn hóa, học sinh lớp 1 ở Nhật Bản được dạy thêm nhiều kỹ năng mềm cần thiết cho cuộc sống.
Sách Tiếng Việt lớp 1, tập 2 được NXB Giáo dục ấn hành năm 1996. Cuốn sách được đánh giá thiết kế đẹp và hiện đại.
Tôi bắt gặp hai cụm từ đáng sợ “vịt lạc đàn” cùng “bò đội nón” khi bàn luận về những đứa trẻ vào lớp 1 không học chữ từ trước, hành trang trắng tinh như tờ giấy.
Nhiều năm nay Bộ GD&ĐT nghiêm cấm giao bài tập về nhà cho học sinh học 2 buổi/ngày nhằm giảm áp lực. Trên thực tế, nhiều giáo viên vẫn “vượt rào” giao thêm bài tập ngay từ lớp 1.
Khi hình ảnh những trang sách cũ được đăng lên mạng xã hội, nhiều người nhận xét sách Tiếng Việt ngày xưa giúp thầy cô dễ dạy, trẻ dễ học, phụ huynh dễ kèm.
Cô Hà My, người có 12 năm dạy lớp 1 tại Hà Nội, cho rằng với chương trình Tiếng Việt 1 hiện nay, trẻ mới “cưỡi ngựa xem hoa”, chưa học xong chữ nọ đã vội vàng sang chữ kia.
Từ ngày đầu bỡ ngỡ tiếp cận các môn học bằng tiếng Anh,sau 10 năm, CEO Trúc Hồ của Intertu Education trở thành chuyên gia trong lĩnh vực giáo dục quốc tế.